當(dāng)前位置:中工網(wǎng)理論頻道文史縱橫-正文
讀懂中國和理解世界
張清芳//8858151.com2013-12-20來源:人民日?qǐng)?bào)
分享到:更多

  

  一個(gè)重要的事實(shí)是,歐美國家正在以中國文學(xué)為重要媒介,全方位了解、探尋今日中國迅速崛起的原因,并預(yù)測中國的未來。同時(shí),中國社會(huì)也需要通過中國文學(xué)的海外傳播和研究,重新確定自己的位置

  改革開放30多年,是中國重新崛起并又一次屹立于世界的歷程,也是中國文化在世界各國迅速傳播的歷程。特別是近10余年來,隨著講授、推廣漢語和中國文化的孔子學(xué)院在世界各地紛紛興辦,中國文學(xué)在海外的傳播和影響越來越大,漢學(xué)在歐美等西方國家亦越來越受關(guān)注,成為西方了解中國的重要文化橋梁和交流渠道。中國人民大學(xué)副校長楊慧林在第三屆漢學(xué)大會(huì)上指出漢學(xué)研究和傳播的當(dāng)今意義:“梳理傳統(tǒng)漢學(xué)與當(dāng)代研究的承續(xù),推動(dòng)中國主流學(xué)術(shù)與海外漢學(xué)的溝通,探討世界對(duì)中國的闡釋以及‘中國道路’對(duì)世界的意義,使‘文明對(duì)話’與‘文化交流’的主旨得到進(jìn)一步深化。”作為西方漢學(xué)最重要的組成部分,歐美國家的中國文學(xué)研究成為中西文化互相交流、中西人民相互了解的一種重要方式。而中國文學(xué)在西方國家的傳播和研究,同樣成為中國了解自身地位不斷提高的一個(gè)窗口。

  中國本土的文學(xué)研究不但已經(jīng)超越和擺脫了模仿西方的初級(jí)階段,并且出現(xiàn)后來者居上的可喜趨勢,與此同時(shí),歐美出現(xiàn)對(duì)當(dāng)下中國和中國文學(xué)進(jìn)行研究的新漢學(xué)

  從學(xué)術(shù)史的角度來說,歐美國家的中國文學(xué)研究以20世紀(jì)90年代為分界線,經(jīng)歷了兩個(gè)階段。在90年代之前,歐美國家對(duì)中國文學(xué)的了解和研究,主要集中在中國古典文學(xué)和傳統(tǒng)文化上,對(duì)當(dāng)代文學(xué)的研究性成果并不多。甚至直到80年代中期,它們對(duì)新中國成立之后的中國當(dāng)代文學(xué)也知之甚少,即便是有些研究,也主要集中在“文革”文學(xué)階段,根本沒有對(duì)當(dāng)時(shí)的新時(shí)期文學(xué)進(jìn)行了解和研究。由于當(dāng)時(shí)中國對(duì)西方打開國門和進(jìn)行相互交流的時(shí)間只有短短幾年,而此前幾十年的冷戰(zhàn)格局和文化隔膜亦使西方不了解當(dāng)時(shí)中國文學(xué)的繁榮發(fā)展現(xiàn)狀,導(dǎo)致當(dāng)時(shí)歐美漢學(xué)的發(fā)展遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于中國當(dāng)代文學(xué)所取得的巨大成就,二者顯然處于不對(duì)等的層面。

  不過90年代之后,西方漢學(xué)與中國當(dāng)代文學(xué)之間的不平衡關(guān)系卻被打破,歐美國家的中國文學(xué)研究亦進(jìn)入一個(gè)新的歷史階段。這首先與整個(gè)歐美學(xué)界發(fā)生的“理論轉(zhuǎn)向”學(xué)術(shù)趨向有關(guān)。歐美國家的中國文學(xué)研究也從注重分析文學(xué)各要素的“文學(xué)研究”模式轉(zhuǎn)向“文化研究”模式,利用西方社會(huì)學(xué)、人類學(xué)和文化學(xué)等多種文化理論來闡釋中國文學(xué),尤其是中國當(dāng)代文學(xué)的特征。西方漢學(xué)出現(xiàn)一種新的發(fā)展趨勢,不僅重視對(duì)中國當(dāng)下歷史現(xiàn)實(shí)、文化背景和文學(xué)體制的研究,而且更關(guān)注中國和中國文學(xué)在當(dāng)下的繼續(xù)發(fā)展。相比研究中國古代文化的傳統(tǒng)漢學(xué),這種研究新趨勢又被稱為“新漢學(xué)”。其次,歐美漢學(xué)家研究中國文學(xué)時(shí)的學(xué)術(shù)視角也發(fā)生顯著變化,即由此前僅關(guān)心西方學(xué)界對(duì)他們的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià),轉(zhuǎn)向關(guān)注中國大陸本土學(xué)術(shù)圈的評(píng)價(jià)體系和對(duì)他們的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)。雖然中國大陸從20世紀(jì)70年代末開始翻譯和引進(jìn)西方文學(xué)和漢學(xué)成果,并且在80年代中后期經(jīng)歷了西方理論大規(guī)模涌入的繁榮昌盛時(shí)期,而當(dāng)時(shí)西方漢學(xué)也的確在歷史觀、方法論和理論觀念上占據(jù)了學(xué)術(shù)優(yōu)勢,一度能夠?yàn)楸就翆W(xué)者提供模仿學(xué)習(xí)與反思的全新切入點(diǎn)。但是自從90年代之后,中國本土的中國文學(xué)研究在吸取、借鑒中外古今學(xué)養(yǎng)的基礎(chǔ)上闖出了自己的學(xué)術(shù)之路,超越并擺脫了此前亦步亦趨模仿西方漢學(xué)的初始階段,在實(shí)踐中形成比較穩(wěn)固的學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)和體系規(guī)范,已經(jīng)進(jìn)入學(xué)術(shù)研究較為成熟和獨(dú)立的“學(xué)術(shù)的自覺”時(shí)期。在這種全新的學(xué)術(shù)背景下,歐美漢學(xué)家一方面參與到中國本土的知識(shí)學(xué)建構(gòu)中,對(duì)90年代以來中國本土文學(xué)研究的“世界性”和“現(xiàn)代性”品質(zhì)的形成產(chǎn)生重要作用;另一方面,他們也極力吸收、借鑒中國本土的最新學(xué)術(shù)成果,使之成為支撐自己學(xué)術(shù)的重要因素,并以此來充實(shí)、提高自身學(xué)術(shù)水平。這種學(xué)術(shù)“東移”現(xiàn)象亦逐漸成為西方漢學(xué)的一種常態(tài)。這說明西方漢學(xué)走下“西學(xué)為是”的學(xué)術(shù)神壇,正逐漸匯入中國本土的文學(xué)研究浪潮里,并成為中國文學(xué)研究的一個(gè)重要組成部分。如果從中國本土研究的角度來說,本土研究已經(jīng)追趕上歐美發(fā)達(dá)國家“文學(xué)現(xiàn)代化”的步伐,并且出現(xiàn)后來者居上的可喜趨勢。

  歐美漢學(xué)之所以出現(xiàn)以上這些新現(xiàn)象,主要有兩個(gè)原因:其一,中國在國力增強(qiáng)之后,經(jīng)濟(jì)、軍事、政治和文化上的影響力日益增強(qiáng)。因而中國文學(xué)研究在西方學(xué)界也慢慢從邊緣、冷落走向中心和繁榮昌盛,成為漢學(xué)中的顯學(xué),這亦是歐美國家重視今日中國的一個(gè)副產(chǎn)品。與此同時(shí),中國本土學(xué)界比西方有更大的發(fā)展空間,而且中國文學(xué)研究始終處于主流位置,所以西方漢學(xué)的成果在中國本土圈內(nèi)會(huì)獲得更多的認(rèn)可,漢學(xué)家相應(yīng)也會(huì)得到更高的學(xué)術(shù)聲譽(yù)。由于中國本土的文學(xué)研究發(fā)展非常迅速,成為世界學(xué)術(shù)圈內(nèi)繼續(xù)繁榮發(fā)展的主要力量。所以西方漢學(xué)必須通過吸收這一“他者”的學(xué)術(shù)營養(yǎng)來不斷豐富自己,才能繼續(xù)保持一種“世界水準(zhǔn)”。其二,西方需要通過中國文學(xué)來了解和讀懂中國,尤其是當(dāng)下中國的社會(huì)現(xiàn)狀。作為一種認(rèn)知媒介,文學(xué)不僅是作家主體創(chuàng)作出的充滿情感、認(rèn)識(shí)或想象的作品,而且在更高的意義上,更是社會(huì)中多股力量相互交叉、相互作用的產(chǎn)物。文學(xué)不僅是作家個(gè)人意志的表達(dá),也受到具體的、影響文學(xué)作品生產(chǎn)及接受的文化體制,諸如創(chuàng)作機(jī)制、教育體制、出版體制、傳播機(jī)制等物質(zhì)性因素的制約和影響。從這個(gè)角度來說,中國文學(xué)研究不但包括文學(xué)的精神層面,而且還有中國文化制度等物質(zhì)層面的內(nèi)容。所以,必須置身于當(dāng)下中國文學(xué)的語境中,才能真正了解中國的優(yōu)勢和缺陷,這不但是那些依靠中國文學(xué)研究在歐美學(xué)界立足的漢學(xué)家的目標(biāo),更是歐美國家意識(shí)形態(tài)研究的要求。可以這樣說,中國文學(xué)不僅是西方讀懂中國的重要途徑,也是中國“軟實(shí)力”的一種具體表現(xiàn)。在這個(gè)背景中,中國文學(xué)成為一座重要的橋梁,它經(jīng)由西方學(xué)術(shù)圈和文學(xué)圈,逐漸向其他社會(huì)領(lǐng)域和西方普通民眾的日常生活滲透,并且抵達(dá)他們的內(nèi)心深處,在情感上引起共鳴。同時(shí)這使中國文學(xué)在海外的傳播和研究進(jìn)入深層次,中西文化的交流和融合也由此進(jìn)入新的階段,而海外學(xué)習(xí)漢語和中國文化的熱潮正在掀起。

  中國文學(xué)在西方的傳播和研究,歐美漢學(xué)幾十年來的發(fā)展變化,表明讀懂中國已經(jīng)成為理解世界的一個(gè)必要條件

  需要指出,歐美漢學(xué)在90年代后還出現(xiàn)一個(gè)顯著變化——有中國大陸學(xué)術(shù)背景的漢學(xué)家的大量出現(xiàn),改變了此前由英美本土漢學(xué)家和港臺(tái)教育背景的漢學(xué)家一統(tǒng)歐美漢學(xué)界的學(xué)術(shù)格局。這些新崛起的漢學(xué)家,如比較活躍的張旭東、劉禾、唐小兵,等等,由于身兼西方理論和中國本土文化的雙重知識(shí)背景,他們不但把歐美漢學(xué)的研究重心由新中國成立前的“現(xiàn)代文學(xué)”轉(zhuǎn)向新中國成立后的“當(dāng)代文學(xué)”,形成不同于此前的漢學(xué)家和中國本土學(xué)者的“異質(zhì)”文化特征,更加注重在西方漢學(xué)和中國本土學(xué)術(shù)研究的互動(dòng)交流中建構(gòu)“新漢學(xué)”的研究特色,某種程度上,他們的本土學(xué)術(shù)背景使他們成為“中國聲音”的國際代言人,并且形成一股強(qiáng)力影響西方學(xué)界全面分析、闡釋當(dāng)下中國文學(xué)和文化現(xiàn)狀的有生力量,深化、提高了歐美漢學(xué)對(duì)當(dāng)下中國新形象的學(xué)術(shù)研究水準(zhǔn),亦促使西方漢學(xué)與中國本土研究之間的交流更多。而中國本土的研究在保持自身學(xué)術(shù)特色的同時(shí),近年來也越來越頻繁地躋身國際學(xué)術(shù)圈,學(xué)術(shù)現(xiàn)代化和國際化的色彩日漸濃郁。這些事實(shí)均表明,隨著中國話語權(quán)在國際上的不斷增強(qiáng),中國文學(xué)和學(xué)術(shù)研究越來越閃耀著自信、迷人的光芒,吸引了世界各國的目光。

  歐美漢學(xué)近幾十年來的發(fā)展變化,深刻說明歐美國家認(rèn)識(shí)到一個(gè)事實(shí):中國在今日世界格局中具有獨(dú)一無二的重要性。這些國家正在以中國文學(xué)為重要媒介,來全方位了解、探尋今日中國迅速崛起的原因,以及預(yù)測中國未來的發(fā)展前景。與此同時(shí),中國也通過中國文學(xué)在西方的傳播和研究,通過當(dāng)下西方漢學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀,來了解歐美西方國家對(duì)中國的態(tài)度變化,并重新確定自己在世界格局中占據(jù)的位置。正是因?yàn)橹袊膶W(xué)在歐美國家持續(xù)、廣泛的傳播,中西文化才得以不斷拉近距離,密切交流。從這個(gè)角度來說,理解中國文學(xué)已經(jīng)成為理解當(dāng)今世界發(fā)展走向的一個(gè)必要條件,正如英國倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院馬丁·雅克教授所說的:“短短數(shù)載后,不理解中國,則無法理解世界!

  (作者單位:魯東大學(xué)文學(xué)院)

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2010 by 8858151.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768