當(dāng)前位置:中工網(wǎng)理論頻道文史縱橫-正文
從西方歷史本身破除西方中心主義
魏孝稷//8858151.com2014-03-26來(lái)源:光明日?qǐng)?bào)
分享到:更多

  

  長(zhǎng)期以來(lái),隨著西方政治霸權(quán)和經(jīng)濟(jì)霸權(quán)在全世界的確立,西方史學(xué)話語(yǔ)也成了普遍化的史學(xué)范式,其史學(xué)觀點(diǎn)和理論獲得了文化霸權(quán)地位,非西方的歷史經(jīng)驗(yàn)不可避免地受到西方史學(xué)話語(yǔ)的遮蔽或者扭曲。不過(guò),這種宰制性的西方話語(yǔ)逐漸受到了挑戰(zhàn)。美國(guó)學(xué)者柯文較早地提出了“在中國(guó)發(fā)現(xiàn)歷史”的口號(hào),印度學(xué)者迪佩什·查克拉巴迪呼吁從印度歷史“將歐洲地方化”,一些中國(guó)學(xué)者也質(zhì)疑西方的知識(shí)霸權(quán),做出了“重釋中國(guó)”的努力。這代表了近些年來(lái)學(xué)術(shù)研究的一個(gè)基本趨勢(shì):不滿于西方中心主義對(duì)非西方歷史研究和歷史敘述的支配,將西方歷史話語(yǔ)送回到一種地方性的知識(shí)結(jié)構(gòu)當(dāng)中,重新發(fā)現(xiàn)非西方歷史的特殊性。

  然而,這些史學(xué)實(shí)踐都是從非西方的角度反思西方中心主義,而西方中心主義不僅僅支配著非西方的歷史敘事,同樣也支配著西方歷史敘事本身。所以,作為破除西方中心主義的一個(gè)重要組成部分,打破西方中心主義對(duì)西方歷史研究的支配也十分必要,也就是說(shuō)還要從西方的歷史本身將西方地方化。在這方面,后帝國(guó)、后殖民和全球史的研究已經(jīng)獲得累累碩果。布萊恩·萊瓦克等幾位學(xué)者編寫(xiě)的西方文明史教材《西方世界——碰撞與轉(zhuǎn)型》(上海人民出版社,2013年譯版),緊跟史學(xué)潮流,冶眾家成果于一爐,總體地呈現(xiàn)了新近的研究狀況,為我們鋪設(shè)了一道重新認(rèn)識(shí)西方歷史的路徑。與先前的西方文明史教材比起來(lái),該書(shū)有兩大優(yōu)勢(shì):

  第一,摒棄了絕對(duì)本質(zhì)主義的西方概念。第一次世界大戰(zhàn)之后,美國(guó)在大專院校熱衷于開(kāi)設(shè)“西方文明史”課程,西方文明史教材也層出不窮。美國(guó)的歷史學(xué)家之所以孜孜于此,主要出于兩種動(dòng)機(jī):首先是領(lǐng)導(dǎo)西方世界的需要。第一次世界大戰(zhàn)被看作是西方文明內(nèi)部的大廝殺,深深地震撼了歐洲思想界,知識(shí)分子對(duì)他們向來(lái)標(biāo)榜的西方制度和西方價(jià)值表示了懷疑,在思想界產(chǎn)生了西方文明衰落論。針對(duì)這種悲觀情緒,較少遭受戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷的美國(guó)接過(guò)西方文明的大旗,繼續(xù)鼓吹西方價(jià)值的優(yōu)越性,實(shí)際上是為維護(hù)西方的世界霸權(quán)而作意識(shí)形態(tài)上的解釋。冷戰(zhàn)發(fā)生后,西方文明史話語(yǔ)更是成為以美國(guó)為首的所謂“自由世界”與以蘇聯(lián)為首的“東方專制社會(huì)”相抗衡的意識(shí)形態(tài)工具。其次,同化外來(lái)移民。從19世紀(jì)末開(kāi)始,美國(guó)又興起一股持續(xù)的移民潮,這次移民潮的主力是南歐、東歐和猶太人。面對(duì)族群多元的社會(huì),美國(guó)實(shí)行了熔爐政策,試圖將外來(lái)移民同化為內(nèi)部一致的美國(guó)人,而“西方文明”的概念抹去了美國(guó)內(nèi)部認(rèn)同的差異性,成功地使外來(lái)移民獲得了均質(zhì)化的美國(guó)認(rèn)同。背負(fù)著如此沉重的使命,西方文明史教育致力于塑造一個(gè)本質(zhì)主義的西方特性,通過(guò)建構(gòu)國(guó)民的優(yōu)越感區(qū)別于外部世界。

  所以,一部西方文明史就是在詮釋一個(gè)絕對(duì)本質(zhì)主義的“西方”定義。在西方文明史的話語(yǔ)中,自由、民主、平等、理性等價(jià)值化的概念被西方霸占,成為建構(gòu)西方完美形象大廈的基石;專制、奴役、愚昧這些概念完全拋給了非西方世界。而西方歷史上極其負(fù)面的奴隸制、專制主義、種族主義、殖民主義、帝國(guó)主義卻在西方的定義中找不到任何影子,在西方文明史書(shū)寫(xiě)中諱莫如深,偶有涉及也倉(cāng)皇離開(kāi)。這本教材打破了絕對(duì)本質(zhì)主義的說(shuō)教,它承認(rèn),西方的價(jià)值觀并非始終是西方文明的組成部分,它們歷經(jīng)漫長(zhǎng)、血腥的歷史之后才被人們總結(jié)和認(rèn)同。西方歷史上同樣充斥著暴力、專制、不平等、不正義、奴役、愚昧和踐踏人權(quán)。該書(shū)的主要目的是闡明價(jià)值觀被規(guī)范和塑造如何艱難,被維持又是如何不易。這正是歷史教學(xué)和研究應(yīng)該采取的實(shí)事求是的態(tài)度,而不是一味地政治宣傳。

  第二,從例外主義視角轉(zhuǎn)向關(guān)系主義視角來(lái)解讀西方的經(jīng)歷。例外主義是西方文明史的敘事模式。這種敘事模式將西方歷史的發(fā)展因素解釋成內(nèi)生的驅(qū)動(dòng)力,與外部世界無(wú)關(guān),相反,外部世界的發(fā)展是得益于西方力量的刺激和西方文明的傳播。根據(jù)這種宏大敘事,西方歷史經(jīng)歷了這樣幾個(gè)階段:希臘時(shí)代、羅馬時(shí)代、基督教的歐洲、文藝復(fù)興、宗教改革、地理大發(fā)現(xiàn)、啟蒙運(yùn)動(dòng),最后走向政治革命、工業(yè)革命和現(xiàn)代化道路。每一個(gè)階段,都為西方的現(xiàn)代化目的留下一筆遺產(chǎn),所以,一部西方文明史就是自由、民主、平等、科學(xué)、個(gè)人主義、資本主義這些西方特有的理性事物在西方歷史中內(nèi)生、發(fā)展、復(fù)興、向外傳播的歷史。當(dāng)今流行的西方文明史教材仍然宣揚(yáng)這種例外主義和傳播主義的論調(diào),而一些非西方歷史學(xué)者還樂(lè)此不疲地翻譯這些著述,不做任何的批判。

  《西方世界》試圖改變這種千篇一律的宏大敘事老路。它采用了關(guān)系主義的敘事模式。個(gè)體社會(huì)是不可能自存的,始終與其他社會(huì)處在聯(lián)結(jié)之中,只有將個(gè)體社會(huì)放在與其他社會(huì)的關(guān)系結(jié)構(gòu)中去認(rèn)識(shí),才能從根本上把握個(gè)體社會(huì)的歷史。西方的社會(huì)和歷史從來(lái)就不是例外的,事實(shí)上,西方世界與非西方世界的歷史糾纏在一起。西方的變遷離不開(kāi)全球結(jié)構(gòu),所以,變遷的因素也應(yīng)該從外部尋找。從這本書(shū)的標(biāo)題也可以看出幾位作者視角的轉(zhuǎn)換,副標(biāo)題定為“碰撞與轉(zhuǎn)型”,明確表示文化碰撞與西方社會(huì)變遷的密切關(guān)系。文化“碰撞”不僅適用于西方社會(huì)內(nèi)部國(guó)家、階級(jí)、男女之間等等不同概念之間,更適用于西方社會(huì)與非西方社會(huì)之間。正如作者所說(shuō),“我們將西方作為源于其一系列內(nèi)部與外部文化碰撞的產(chǎn)物來(lái)審視”。西方的起源、發(fā)展、蛻變,都是一系列內(nèi)外力量碰撞的結(jié)果。當(dāng)然,碰撞的方式并不全是暴力的沖突,既有暴力的也有和平的,既有強(qiáng)迫的也有合作的。

  幾位作者用大量篇幅敘述西方內(nèi)外之間的文明碰撞,對(duì)西方歷史進(jìn)程中的外部因素給予高度的關(guān)注。例如,上古史時(shí)期的歷史有近一半的篇幅敘述西方文明的母乳——北非和中東的文明遺產(chǎn);中世紀(jì)的歷史離不開(kāi)伊斯蘭世界的影響,正因?yàn)橐了固m世界的存在才形成了基督教歐洲的認(rèn)同;始于公元1500年前后的海外擴(kuò)張影響了世界,同時(shí)也使歐洲社會(huì)發(fā)生了根深蒂固的變化。可以說(shuō),關(guān)系主義的敘述模式替代了線性的歷史觀,西方的歷史不再是由內(nèi)而外的歷史隧道,而是世界史網(wǎng)絡(luò)的一部分。這正是這本西方通史教材給我們的啟示。

  但是,本書(shū)還是缺少了一種視角,那就是比較的視角。盡管幾位作者已經(jīng)將西方的歷史視野投放到了西方之外,但畢竟關(guān)切的還是與西方世界有直接關(guān)聯(lián)的域外文明史,他們的文化參考空間仍然是一元的。這使得他們難以擺脫一些通史編撰的窠臼。對(duì)中國(guó)的學(xué)者而言,從中國(guó)背景敘述西方文明史能夠提供異于西方人的視角。在全球化的時(shí)代,我們迫切地需要了解西方,了解西方的歷史和文化。近年來(lái),各大出版社爭(zhēng)相翻譯美國(guó)的西方文明史教材,反映了當(dāng)下國(guó)人的需求,然而譯制的作品無(wú)法提供我們自己對(duì)世界、對(duì)西方的認(rèn)知。我們應(yīng)該走出大量翻譯西方教材的困境,不再亦步亦趨,將中國(guó)歷史的背景植入西方歷史的敘事和解釋當(dāng)中,尋求自己敘述西方歷史的視角和觀點(diǎn),編寫(xiě)一部成功的中國(guó)人的西方文明史。

 。ㄗ髡邌挝唬菏锥紟煼洞髮W(xué)歷史學(xué)院)

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書(shū) 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2010 by 8858151.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁(yè),建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768