中工網(wǎng)首頁時政評論國際軍事社會財經(jīng)企業(yè)工會維權(quán)就業(yè)論壇博客理論人物網(wǎng)視圖畫體育汽車文化書畫教育讀書娛樂旅游綠色城建社區(qū)打工

理論

訪談

是中國人,就應(yīng)該接受中國人的命運

沈軼倫
2019-05-31 09:38:38  來源:解放日報

——專訪翻譯家文潔若

文潔若1927年出生,翻譯家。翻譯了大量川端康成、三島由紀夫的作品。曾與丈夫——著名記者、作家蕭乾合譯《尤利西斯》。劉明輝 攝

      她已經(jīng)92歲了,每日堅持翻譯。

      從1950年考入三聯(lián)書店,次年調(diào)入新成立的人民文學(xué)出版社后,文潔若的生命里頂要緊的有兩件事:一件是翻譯,一件是愛蕭乾。

      蕭乾在時,翻譯成為文潔若支撐小家走出困境的現(xiàn)實倚靠。如今蕭乾不在了,翻譯成為文潔若的呼吸本身。

      看上去,屋里是亂得不能再亂。

      文潔若親自開的門。她背后是堆滿物品的窗臺,上面放著電話、記事本、大小紙盒、塑料袋、卷起的報紙、一件外套、假發(fā)、幾本書,林林總總,毫無章法,疊得岌岌可危,似乎隨時要崩塌。地上則散落紙屑、包裝袋、幾截緞帶、一只空的易拉罐。緊挨著這一切的就是一張床。床上被子、毛毯和衣服裹成灰色團狀,教人只好移開眼睛。

      在這一切混亂的中心,是一張書桌。已經(jīng)看不出桌面本來的顏色。書、辭典、紙張、杯盤、鏡框,沒有了墨的筆和還有墨的筆,以及雜志橫陳,如剛剛經(jīng)歷一場風(fēng)暴。但奇妙的是,風(fēng)暴眼的中間,是平靜的。在斜面書桌的正中,藍色小臺燈下,鋪開一沓紙,是文潔若正在翻譯的日本作家松本清張的書稿。

      她已經(jīng)92歲了,寡居、獨處、駝背、堅持自理家務(wù)。她看上去對此實不擅長,也沒打算擅長。

      這世間有無數(shù)整潔的房間。這世間只有一個文潔若。

      對蕭乾來說如此,對翻譯界如此,對中國文壇如此。

      從1950年考入三聯(lián)書店,次年調(diào)入新成立的人民文學(xué)出版社后,文潔若的生命里頂要緊的有兩件事:一件是翻譯,一件是愛蕭乾。蕭乾在時,翻譯成為文潔若支撐小家走出困境的現(xiàn)實倚靠。如今蕭乾不在了,翻譯成為文潔若的呼吸本身。

      現(xiàn)在,每天早上9點到晚上10點,除了處理起居雜務(wù)外,文潔若差不多都在翻譯。她沒有電視,不用電腦。家里唯一兩樣電器是電燈和冰箱——內(nèi)室的兩臺冰箱里,一臺用來儲存食物和罐頭,一臺已經(jīng)不插電,用來存放書。

      北京復(fù)興門外大街上的這間公寓里,如此就有了兩個世界。一個世界,所有來訪的客人肉眼可見,讓人沒處落腳。另一個世界,則在屋主文潔若的視線里——這分明是一個好得不能再好的安樂窩,這里充盈著她喜歡的一切東西:書本,書稿,辭典,紙筆,還有蕭乾的氣息。

      如有魔法護佑,歲月、疾病、外界速變的社會和種種紛擾,沒有一樣能侵入文潔若的小屋。

      她在屋里,全然自由。

      “寫文章的人,不能離開母語的根”

      解放周末:文先生,下午好。您午飯吃了嗎?

      文潔若:隨便對付了一點。我有肉松、香蕉。還有我弟弟從日本帶來的魚罐頭。

      解放周末:聽說您的最高紀錄,是曾經(jīng)有半年沒開伙,也沒怎么去食堂,就靠在辦公室吃黃瓜。

      文潔若:哈哈,對啊,那時候蕭乾剛從干;氐奖本。原先的房子沒了,好不容易找到一個住處,就在一個原先的破門洞里,堵上門洞住人。那地方小得只夠他和孩子睡一個上下鋪,哪兒夠我睡啊。那我白天還要翻譯不是?所以我晚上就干脆到出版社辦公室,把8把椅子拼起來當(dāng)床睡。我當(dāng)時要翻譯,也沒時間吃飯,就用黃瓜、西瓜、西紅柿和桃子對付。我就想,天天吃這些能不能活呢?嗨,還真成功!那時候一個禮拜我能翻譯3萬字,F(xiàn)在3萬字,我得翻譯半年咯!

      解放周末:有沒有想過,請一個家政服務(wù)員,或許能幫您承擔(dān)掉一點雜務(wù)?

      文潔若:不需要。有阿姨來,我還得陪著說話。她一邊做事,一邊得和我說話,是不是?我又不能和她說:你來做事,不許說話。她一說話,我還能不理她嗎?不成!這樣一耽擱,兩個小時就沒有了。那我何苦來呢?

      我自己現(xiàn)在一點兒毛病沒有,還能自己個兒做家務(wù),就當(dāng)活動活動。我還每天下樓去取報紙呢。本來派報紙的服務(wù)里有個項目,是多加點兒錢,就能派人每天上樓來給我把報紙送到家里頭。我說我不要,我自己下樓去取。我能走。我也不要阿姨。做家務(wù)也是運動。我吃的、用的,都很簡單。

      解放周末:您精神真好,看不出歲數(shù)。

      文潔若:嘿嘿,你能看得出我這是假發(fā)嗎?嗯,我也一點沒病。哎,這大概和我們家有關(guān)。我大弟弟現(xiàn)在90歲了,小弟弟88歲,我們仨人都挺好的。

      解放周末:最近您的孩子們有沒有回來看望您呢?

      文潔若:我的一個兒子和一個女兒都在美國。去年8月他們都回來看過我。

      解放周末:您有沒有想過,去美國和他們一起生活?

      文潔若:我去過美國,也看過他們。他們也說過讓我一起去那兒生活。但我去美國,首先工作不方便了。再說編輯們也不方便上門來組稿,對不對?再說我去美國怎么做事呢?

      解放周末:您懂英語,完全沒有語言溝通問題。

      文潔若:我的大姐年輕時寫過很多文章,20歲不到,她的文章就登在《大公報》上了。但她二十幾歲后一到美國就擱筆了。為什么呢?因為到了美國人就懶啦,什么都不想寫啦。

      解放周末:還是喜歡北京吧?

      文潔若:我是中國人,還是喜歡中國。寫文章的人,不能離開母語的根。

      “我還沒到100歲,且活呢”

      解放周末:文先生,今年清明節(jié)您有沒有去看望一下蕭乾先生?

      文潔若:哎呀,挺遠啊,我去不了。他的墓現(xiàn)在在上海。

      解放周末:那您想念蕭乾時去哪兒?

      文潔若:出書。∥揖鸵槐疽槐窘o他出書,我自己也寫文章。有的也登在你們《解放日報》上。我還沒到100歲,且活呢!

      解放周末:您現(xiàn)在每天工作的時間怎么安排?

      文潔若:我大概每天8點起,9點工作,一直到晚上10點。10點鐘準睡!

      解放周末:不怎么出門?不會會朋友?

      文潔若:不出去。這就是92歲的好處啦。他們(朋友們)會來(看我),我不出去。我現(xiàn)在洗衣機也不用,有一天,我把洗衣機放在門口,后來也沒有啦,電視機我也不用。每天保證翻譯的時間。

      解放周末:手頭在忙著翻譯什么呢?

      文潔若:我最近在翻譯松本清張的一個長篇,還有太宰治的一篇作品,還打算重新翻譯三浦綾子的一些作品。有些長篇,由我在日本的弟弟打了初稿,做好第一道工序,寄來,我再加工。給你看看吧。(迅速從混亂的書桌的一角準確地翻出一份翻譯手稿)。

      解放周末:你們二位還都用手寫。

      文潔若:都用手寫。

      解放周末:當(dāng)年,您剛念完小學(xué)一年級,就跟隨做外交官的父親去東京讀了6年書,直到1936年回國,之后在北京見證并親歷整個全面抗日戰(zhàn)爭。此后至今,您一生都在致力于翻譯和推薦日本文學(xué)作品。您如何看待來自日本的作家?

      文潔若:反正我都挑好人的作品翻譯。比如谷崎潤一郎是日本作家,但他一直在反思戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭期間,他為回避對法西斯的支持而寫長篇小說《細雪》。還有日本作家三浦綾子,一生反戰(zhàn)。她曾表示,如果中國人翻譯她的作品,她不收中國人的版稅。

      我們從日本回到北京后不久,就是1937年了,我們?nèi)ド蠈W(xué)的路上,經(jīng)過日本士兵的崗?fù),都要對他們鞠躬。我?dāng)時就和同學(xué)說,我偏不鞠躬。后來為了避免經(jīng)過他們站崗的地方,我就繞道走路去讀書。當(dāng)然還因為那個時候家道中落了,爸爸被免職,得靠變賣家里的東西供我們幾個孩子讀書,我也沒錢坐車去學(xué)校。這樣一來,我身體倒是鍛煉得不錯。大概就是靠了小時候一直走路的關(guān)系。

      在日本的時候,我爸爸就常帶我看書,去書店買書,還指著書和我說:“將來你若努力讀書,也會有機會把名字印在書上!睆娜毡净氐街袊,我爸爸要我將日文版的十卷本的《世界小學(xué)讀本》翻譯成中文。我用4年時間翻譯了出來。那時候我也沒想過,將來我會靠翻譯吃飯。但我很清楚,我就喜歡書。

      解放周末:從小學(xué)生至今,這么多年您一直奮戰(zhàn)在翻譯一線。

      文潔若:哈哈,我又沒有別的興趣。吃喝玩樂,我都不喜歡,出去旅游,只覺得累得很。

      “感謝世界生了個雪子”

      解放周末:從某種意義上說,蕭乾也是受到您的啟發(fā)才開始翻譯。

      文潔若:他原先是記者。前半生都在創(chuàng)作!拔母铩睍r不能創(chuàng)作,只能翻譯。蕭乾曾經(jīng)把自己1949年前寫的作品都用繩子捆好,塞在角落里。聰明人有時候也很脆弱。

      解放周末:蕭乾比您大17歲,是家里的男主人。但似乎很長一段時間里,是您一直在擔(dān)任保護者的角色。

      文潔若:哈哈,我說過,“你放心,有我呢。我要當(dāng)一只老母雞,把你和孩子們都保護在我的翅膀下!

      他一垮下來,我得加倍工作支撐住這個家。1958年,我被調(diào)到出版社的亞非組,兩個月里編好發(fā)排了40萬字。之后又編輯了菲律賓作家何塞·黎薩爾的長篇小說《不許犯我》和續(xù)集《起義者》,一共約80萬字。天天工作到晚上10點后才回家,在家書里,也一直和蕭乾討論我的編輯想法。我們每三天寫一封信。在沒有原文也沒辭典的情況下,蕭乾每次都認真看我寫在信里的原文和譯文,再仔細寫上他的判斷。當(dāng)時他正孤零零地住在唐山附近農(nóng)場的一個棚里,被監(jiān)督勞動,負責(zé)照看菜地。

      解放周末:那時候不知道未來會怎么樣,怎么會有這樣的勇氣,自告奮勇說您來撐住這個家?

      文潔若:蕭乾是很天真的人,我要保護他。當(dāng)時有什么壞消息,人家傳話過來,說什么誰和誰的關(guān)系,誰說了誰的壞話,什么烏七八糟的事兒,我都不告訴蕭乾,不讓他知道。我來做他的支柱。

      另外,蕭乾的單位對他還是很好的。我覺得中國不會一直這么混亂。這么一個階段很快會過去的。我和蕭乾說,“We must outlive them all,我們要活得比他們都長!彼麄儯侵浮八娜藥汀。

      蕭乾從小是遺腹子,城市貧民出身,做記者時在英國經(jīng)歷二戰(zhàn),吃了很多苦都不在乎,性格特別樂觀。但那一陣子,蕭乾老說“我腳下是個無底深淵”“天要塌了”。我說:“天都是空氣呀,呵呵,怎么塌?再說,天塌了,地頂著呢!

      解放周末:東京大學(xué)的漢學(xué)家丸山升教授曾經(jīng)稱贊,您和蕭乾的結(jié)合是不平凡的。

      文潔若:蕭乾曾經(jīng)和我說過一句印度諺語:“我一直為自己沒有鞋子哭泣,直到有一天我看見一個沒有腳的人!

      解放周末:1951年,您到人民文學(xué)出版社。后來在人民文學(xué)出版社第一次近距離看到蕭乾時,您的朋友和您說“瞧那個怪人”。當(dāng)時您說,覺得他就是個胖胖的滑稽的中年人,腆著肚子,做操彎腰時怎么也夠不著地面,并不覺得他是美男子。怎么后來就愛上了他?

      文潔若:我覺得同齡人太幼稚,我都不感興趣。他們啊,太嫩。我大學(xué)里都沒和男學(xué)生說過話。大學(xué)里我?guī)缀跆焯煸趫D書館坐到閉館。男同學(xué)說我“too pious”,意思是太虔誠了,像個修女。我看到別人在校園里談戀愛,也很瞧不上,心想,“我可沒有那份兒閑工夫”。

      但蕭乾的《夢之谷》我在高中時就看過了。在出版社,大家認識了后,我?guī)е约旱淖g本和原書向他請教。他講得很耐心、很俏皮,他反對翻譯腔,反對照字面硬搬,建議要掌握原作的藝術(shù)內(nèi)涵。這些都給我很多啟發(fā)。沒有一個同齡人能做我的知音和向?qū)А?/P>

      解放周末:你倆各有個小名,特別有意思。您的小名是雪子,蕭乾的小名是樂子。我看您寫過,說你倆定情的時候,蕭乾先生在東安市場給您買了一個瑪瑙胸針——上面有個象牙雕成的愛神。他在錦盒蓋子的反面的襯綢上用綠墨水寫道“感謝世界生了個雪子”,下面署名是樂子。

      確定關(guān)系后,蕭乾先生帶您看話劇時,臺上表演成渝鐵路竣工的場景,演員說“我們40年的愿望終于實現(xiàn)了”。他捏了一下您的手,小聲對您說:“我40年的愿望也終于實現(xiàn)了——我找到家啦!

      文潔若:哈哈,是啊,我們1954年五一節(jié)前結(jié)婚;楹箝_心了3年,然后苦熬了22年。不過蕭乾平反后,我們的晚景還是很開心的,我還陪著蕭乾多次出訪,走訪了許多國家,認識了許多朋友,過得特別充實。

      每件事都有兩面。從47歲到69歲,蕭乾最好的歲月沒有機會創(chuàng)作,但多了許多時間和孩子們相處。

      “至于我呢,還是就在北京的好”

      解放周末:您說過,你們即便在湖北干校里,也一直很重視對子女的教育。

      文潔若:我給孩子們做幻燈片,然后讓他們自己畫革命故事,我們放著看,給大家講。小孩很感興趣。后來這些幻燈片都給我弟弟了,不知道現(xiàn)在還在不在。

      解放周末:蕭乾也一直親自教孩子學(xué)習(xí)英文。

      文潔若:那是尼克松訪華前。1971年,蕭乾聽到工宣隊傳達了基辛格訪華的消息后很興奮。他做過記者,寫過國際政治評論,感到現(xiàn)在的時局要發(fā)生變化。

      過去兒子學(xué)校教英文,都是用漢字標注,比如父親是“法則爾”,床是“貝德”,發(fā)音很不標準,蕭乾有心想教兒子正確發(fā)音。那時候我們住在一個土坯房里,村莊的東面有一個小角落,藏在山崖下,周圍是樹林,對面是山,頭上是藤蔓。蕭乾常常帶著水壺、干糧和兒子去那里,一待待半天,耐心教兒子唱英語兒歌,啟發(fā)他學(xué)習(xí)的興趣。他們管這個叫“父子角”。

      解放周末:1983年你們?nèi)ッ绹臅r候,蕭桐(蕭乾和文潔若的兒子)已經(jīng)順利在美國留學(xué)了。

      文潔若:那是蕭乾重訪愛荷華。第一次就是1979年8月,蕭乾去了著名美籍華裔作家聶華苓主持的愛荷華國際寫作計劃,那是30年來大陸作家初次訪美,也是蕭乾真正相信自己重獲信任,如釋重負。1983年,我們受邀再次去愛荷華時,去看了正在那里留學(xué)的蕭桐。當(dāng)時,蕭乾一再和兒子說,學(xué)成后要回來報效祖國。說到激動處,蕭乾心臟病都犯了。

      那晚,我就給蕭桐寫信說,當(dāng)年你爸爸回國,許多人給他潑冷水,他是毅然決然自己拿主意回來的。在最潦倒落魄時,他也從未反悔過。

      解放周末:其實當(dāng)年您也問過蕭乾類似的命運抉擇問題。蕭乾曾經(jīng)受挫,吞下安眠藥又故意觸電,一心求死。等他被僥幸救回來后,您可心疼了,說:“當(dāng)年你留在劍橋,也是個著作等身的劍橋教授了!

      文潔若:對啊,他當(dāng)時加重語氣,帶著凄厲神色,很嚴肅地對我說:“我是中國人,就應(yīng)該接受中國人的命運!

      好吧,現(xiàn)在,我也是這么想的。現(xiàn)在出國方便,人們住哪里的都有,住哪兒都挺好。但不管到哪里,都還是中國人,離不開這個根。

      我還記得有一位叫張純?nèi)绲淖骷遥昙o輕輕,很漂亮的,出生在美國,長在美國,也和美國人結(jié)了婚。后來采訪并撰寫了《南京大屠殺》。最后受不了寫作的壓力,也受不了歷史的沉重,自殺了。她雖然生活在美國,但她心里始終放不下發(fā)生在中國的事。這樣的人,你應(yīng)該去寫寫嘛。

      至于我呢,還是就在北京的好。我身體很健康,文章寫不完,翻譯不完,我天天都在做事。等到以后,我也要埋在北京。

編輯:遲語洋

書庫

工運

  • 深化非公企業(yè)工會改革須增強“四力”

    《中共中央關(guān)于加強和改進黨的群團工作的意見》頒布近4年來,非公企業(yè)工會改革正逐步深化。深化非公企業(yè)工會改革須堅定政治引領(lǐng)站位,增強領(lǐng)導(dǎo)力;以職工需求為導(dǎo)向,增強服務(wù)力;健全職工參與機制,增強凝聚力;運用網(wǎng)上傳播宣傳,增強影響力。

  • 依法保障企業(yè)職工休息休假權(quán)的建議

    各級政府要把依法保障職工的休息休假權(quán)利,作為保障和改善民生與促進職工全面發(fā)展的重要任務(wù)。各級工會要協(xié)助黨委政府加強勞動行政管理,逐步完善普惠公平的勞動保障政策和社會改革政策,共同推動企業(yè)利益相關(guān)者共建共享和諧勞動關(guān)系,營造企業(yè)守法經(jīng)營和職工依法維權(quán)的社會法治環(huán)境。

  • 【學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記關(guān)于工人階級和工會工作的重要論述】建設(shè)高素質(zhì)專業(yè)化工會干部隊伍

    習(xí)近平總書記在同全國總工會新一屆領(lǐng)導(dǎo)班子成員集體談話時指出,工會干部隊伍是做好新時代工會工作的重要組織保證,要推動建設(shè)一支高素質(zhì)專業(yè)化的工會干部隊伍。這一重要論述,為新時代加強工會干部隊伍建設(shè)指明了前進方向、提供了根本遵循。

  • 【學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記關(guān)于工人階級和工會工作的重要論述】奮力推動工會工作改革創(chuàng)新發(fā)展

    推動新時代工會工作創(chuàng)新發(fā)展,要深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記關(guān)于工人階級和工會工作的重要論述,按照黨中央關(guān)于群團改革的新部署新要求,聚焦增強政治性、先進性、群眾性,把握工會組織新使命、新目標、新要求,堅定政治方向,凝聚奮進力量,最廣泛最緊密地把職工群眾團結(jié)在黨的周圍,奮力譜寫新時代工運事業(yè)和工會工作新篇章。

訪談

文獻

  • 周恩來與南方局干部教育

    從1939年開始,周恩來領(lǐng)導(dǎo)中共中央南方局在重慶紅巖開展了8年工作。在這段艱苦卓絕的革命斗爭時期,周恩來特別重視干部教育工作周恩來在《建設(shè)堅強的戰(zhàn)斗的西南黨組織》中提出了“要在思想上組織上鞏固黨,使西南黨成為真正的徹底的地下黨

  • 偉大的跨越:西藏民主改革60年

    一、黑暗的封建農(nóng)奴制度三、徹底廢除封建農(nóng)奴制十、西藏發(fā)展進入新時代2019年是西藏民主改革60周年。按中國傳統(tǒng)文化習(xí)俗,六十年一甲子,是值得紀念的日子。六十年前的民主改革,對西藏地方和西藏各族人民而言,是一次新生,意義非同尋常。

排行

新聞日歷
關(guān)于我們 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系我們 | 本站地圖 | 投稿郵箱 | 版權(quán)聲明 | 違法和不良信息舉報電話:010-84151598 | 網(wǎng)絡(luò)敲詐和有償刪帖舉報電話:010-84151598
Copyright © 2008-2018 by 8858151.com. all rights reserved
掃碼關(guān)注

中工網(wǎng)微信


中工網(wǎng)微博


中工網(wǎng)抖音


工人日報
客戶端
×