當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評(píng)論頻道今日推薦-正文
光明日?qǐng)?bào):生編硬造的網(wǎng)絡(luò)用語有損漢語審美
朱小龍 //8858151.com2014-12-02來源: 光明日?qǐng)?bào)
分享到:更多

  近日,國(guó)家新聞出版廣電總局發(fā)出通知,要求各類廣播電視節(jié)目和廣告,嚴(yán)格按照規(guī)范寫法和標(biāo)準(zhǔn)含義使用國(guó)家通用語言文字,不得在成語中隨意插入網(wǎng)絡(luò)語言或外國(guó)語言文字,不得使用或介紹根據(jù)網(wǎng)絡(luò)語言、仿照成語形式生造的詞語,如“十動(dòng)然拒”“人艱不拆”等。

  此次禁令針對(duì)的不只是“人艱不拆”等缺乏文化內(nèi)涵的網(wǎng)絡(luò)語言,還包括隨意篡改、亂用成語等現(xiàn)象,例如把“盡善盡美”改為“晉善晉美”,把“刻不容緩”改為“咳不容緩”等。盡管如此,國(guó)家新聞出版廣電總局此舉在贏得公眾普遍稱贊的同時(shí),也招致一些非議。有人認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)文化可以自我凈化,無須刻意去遏制一些自然形成的東西,更有甚者稱這一規(guī)定是對(duì)網(wǎng)絡(luò)文化的扼殺。

  不可否認(rèn),網(wǎng)絡(luò)語言以其輕松活潑的風(fēng)格得到許多網(wǎng)民,特別是青年人的喜愛。廣播和電視等傳統(tǒng)媒體肩負(fù)著標(biāo)準(zhǔn)使用漢語的使命,傳統(tǒng)媒體雖然在語言風(fēng)格上可以多接些“地氣”,但也要把握好尺度,不能跟風(fēng)追捧一些缺少文化內(nèi)涵,甚至是十分粗俗的網(wǎng)絡(luò)用語,更何況這些用語在網(wǎng)絡(luò)上也存在著很大爭(zhēng)議。

  對(duì)一些晦澀生硬的網(wǎng)絡(luò)用語說“不”,并不意味著對(duì)網(wǎng)絡(luò)文化的否定與扼殺。網(wǎng)絡(luò)文化應(yīng)當(dāng)成為多元社會(huì)文化的組成部分,而非文化價(jià)值的破壞者,不應(yīng)干擾和誤導(dǎo)人們對(duì)文化常識(shí)的認(rèn)知。因此,網(wǎng)絡(luò)文化的建立和發(fā)展需要不斷地剔除糟粕。

  實(shí)際上,近年來一些廣播電視節(jié)目和廣告中不僅熱衷于使用網(wǎng)絡(luò)詞匯,還挖空心思篡改和曲解傳統(tǒng)成語,生硬地造出“晉善晉美”“咳不容緩”和“騎樂無窮”等諸多奇怪的用語。這些另類用語看似有創(chuàng)意,實(shí)則是為了出奇、奪人眼球,以便提高節(jié)目的收視率。長(zhǎng)此以往,漢語的正確使用會(huì)遭受威脅,會(huì)給公眾、特別是對(duì)于處在語言知識(shí)學(xué)習(xí)階段的青少年造成誤導(dǎo)。

  除規(guī)范性考慮外,還應(yīng)看到,語言文字也是民族文化和思想觀念的重要載體。傳播文化、弘揚(yáng)文化的前提,就是對(duì)文化心懷敬意,嚴(yán)謹(jǐn)優(yōu)雅地使用語言文字,而生造詞句、追風(fēng)惡搞是對(duì)漢語使用習(xí)慣及其標(biāo)準(zhǔn)的破壞,是對(duì)漢語審美的破壞。因此,國(guó)家新聞出版廣電總局嚴(yán)格廣播電視節(jié)目語言文字的用法和含義,是完全必要的。期待在文化傳播界人士的倡導(dǎo)和帶動(dòng)下,把這些外在規(guī)則變?yōu)閮?nèi)在自律,在廣播電視節(jié)目中規(guī)范使用漢語語言,進(jìn)而對(duì)網(wǎng)絡(luò)語言的使用起到輻射和提升效應(yīng)。(朱小龍)

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by 8858151.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768