當前位置:中工網(wǎng)評論頻道文體-正文
木衛(wèi)二:韓國電影如何喚醒中國觀眾的熱情
木衛(wèi)二
//8858151.com2015-01-16來源: 光明日報
分享到:更多

  韓國第一批本土電影人一直在為走向國際而努力,但在近鄰中國,韓國電影的處境卻并不樂觀。在中國市場,票房最好的韓片是《晚秋》這種偏文藝類型的電影,而不是《漢江怪物》或《盜賊同盟》這種商業(yè)片。另外,《雪國列車》的全球化嘗試沒有預期的成功,《大明猩》也更像是一次合作嘗試,但結果卻不夠“美好”。究其原因,是制作模式和演員班底易地后的水土不服。

  不難看出,《晚秋》有演員湯唯這張“中國牌”當作內援!堆﹪熊嚒氛埩撕芏鄧H明星作外援,其目的一目了然!洞竺餍伞肥琼n國導演、韓國漫畫背景,女主角用了中國新生代演員徐嬌,特效技術也頗為優(yōu)秀,但由于整個故事完全在中國觀眾的理解范疇以外,譬如,中國人對棒球的背景知識一無所知,導致影片接受度仍然不如人意。

  韓國電影人嘗試了很多種方式,試圖滲入或者介入到中國電影市場當中,但至今沒有令人矚目的成功。其實,早于這批人,馮小剛已經(jīng)把韓國姜帝圭的制作班底拉到了自己的電影當中。另外,安樂公司為了支持新導演,把韓片《戀愛進行時》改編成了本土的《第一次》,也陷入了陳舊老套的窠臼。

  純韓國電影在中國市場,似乎真的反響平平,包括去年創(chuàng)造歷史票房新高的《鳴梁海戰(zhàn)》,原因很簡單,中國觀眾不熟悉這場戰(zhàn)爭,在韓國能喚醒觀影熱情的元素在中國很難起作用。

  有鑒于此,韓國電影大鱷CJ開始了全新的拍攝模式!吨胤20歲》有個韓國版作品《奇怪的她》,二者源于同一個劇本。比之生硬的引進和不得力的發(fā)行,該片在本土化方面做出了進一步嘗試。電影虛構了一個津京市,其中的洋房、胡同和老年中心等元素,中國觀眾應該非常熟悉。演員則是知名度較高的楊子珊、陳柏霖、歸亞蕾和王德順。由于韓國人在劇本上已經(jīng)把好了關,中國編劇要做的,就是在細節(jié)潤色上,進行本土化操作。電影里出現(xiàn)了廣場舞和音樂節(jié),并強勢植入了中國國產電視劇《還珠格格》,所截取的片段正好呼應了影片“大逆不道”的電影劇情,多重蒙太奇效果值得稱道。

  《重返20歲》的優(yōu)點在于編導想要弘揚的是對人類美好情感的肯定。它包括了老中青三代人的和解,希望人們理解老人,也積極渲染了年輕人的追求和向往。反觀中國電影中這種劇本類型的缺失,究其原因,可能是離奇的返老還童設定既不符合制度,也不符合市場,也可能是編劇們已經(jīng)不相信這類傳統(tǒng)價值觀。

  不過,我們也沒必要厚此薄彼,韓國人翻拍了香港銀河映像的《跟蹤》,效果華麗,就連內地的《許三觀賣血記》也要被韓國人改編成電影。所以,到底是中國的殼還是韓國的心,這個問題或許會變得越來越不重要。因為,中國電影市場會變得越來越多元化。

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]

中 工 網(wǎng) 版 權 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by 8858151.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調為1024*768

掃碼關注

中工網(wǎng)微信


中工網(wǎng)微博


中工網(wǎng)抖音


工人日報
客戶端
×