當(dāng)前位置:中工網(wǎng)評論頻道工人日報評論庫-正文
文化評論:人人影視、射手網(wǎng)關(guān)閉,字幕組該咋辦
姜伯靜 //8858151.com2014-12-01來源: 中工網(wǎng)—《工人日報》
分享到:更多

  看《愛情公寓》時,曾為一個場面捧腹:“關(guān)谷的父親和悠悠視頻對話,字幕組給做翻譯,當(dāng)字幕組去廁所時,雙方交流不得不中斷!碑(dāng)時還在想:“我萬分崇敬的字幕組怎么會去做這種‘同聲翻譯’的事情呢?”可誰知今天,我們的字幕組或許將面臨這種命運了。

  11月22日,以電影中文字幕為主的主題資訊交換平臺射手網(wǎng)發(fā)布公告稱,“需要射手網(wǎng)的時代已經(jīng)走開了。因此,今天,射手網(wǎng)正式關(guān)閉!蓖眨鈬耙暪(jié)目非專業(yè)字幕組人人影視暫時關(guān)站,并發(fā)公告稱“網(wǎng)站正在清理內(nèi)容,感謝大家的厚愛和支持”。射手網(wǎng)和人人影視關(guān)閉了,那么那些曾經(jīng)帶給我們無限享受的字幕組將何去何從呢?總不能真的像電視劇里演的那樣去做“同聲翻譯”吧?

  一直以來,筆者認為互聯(lián)網(wǎng)時代給中國網(wǎng)民帶來顛覆性影響的元素有兩個:一個是修改版XP系統(tǒng),一個是影視論壇的字幕組。前者,讓我們用上了免費的電腦系統(tǒng),但也造成了諸般惡劣影響,直接促成了微軟系統(tǒng)對中國PC桌面的占領(lǐng),間接造成了盜版思維的擴散;后者,讓我們能最直接、最快速的享受到國外影視文化盛宴,也促進了中外影視的文化交流。如今,修改版XP時代早就隨著番茄花園的隕落而逝去,更何況在移動互聯(lián)網(wǎng)時代,這種優(yōu)勢也早已不再。而因為版權(quán)的壓力,字幕組也有可能退出互聯(lián)網(wǎng)歷史舞臺,這不免讓人唏噓。隨著字幕組這些默默無聞的幕后英雄的離去,那些曾經(jīng)帶給我們的便捷與歡樂便令人倍感懷念。

  出于情感,很多網(wǎng)民不僅為此擔(dān)憂——字幕組的出路在哪里呢?我們不妨設(shè)想一下。第一,引入戰(zhàn)略投資者,繼續(xù)堅守。人人影視貼出關(guān)閉網(wǎng)站的微博之后,還貼出了這樣的內(nèi)容:“美劇和電影字幕翻譯還會繼續(xù),我們將繼續(xù)提供字幕文本和公開課的下載。”可是,隨后這一微博被刪除。由此可見,在版權(quán)的重壓之下,想憑借自己的力量繼續(xù)堅守的可能微乎其微。

  其實,版權(quán)的壓力即是資金的壓力,盡管我們尚不清楚字幕組背后究竟有著怎么樣的經(jīng)濟利益鏈條,可憑借他們自己的力量,怕是難以解決版權(quán)的問題。而憑借外來的投資,從國外購買片源,經(jīng)過翻譯,由原來的無償下載轉(zhuǎn)向合法的商業(yè)化運作,字幕組不但能活下來,還能“洗白”。這是一條出路,但誰會為此投資呢?

  第二,被視頻網(wǎng)站收編,繼續(xù)在翻譯舞臺發(fā)揮余熱。目前,國內(nèi)各大視頻網(wǎng)站的點擊排行榜上,美劇為首的“舶來劇”很受歡迎。如果影視交流網(wǎng)站關(guān)閉,那很多網(wǎng)民會轉(zhuǎn)向視頻網(wǎng)站,這些視頻網(wǎng)站的受眾群體會越來越大。對于視頻網(wǎng)站來說,這是個千載難逢的好機會。

  面對蜂擁而來的觀眾人群,視頻網(wǎng)站或可加大采購力度,購入國外最新影視劇。這樣一來的話,收編字幕組不失為一個好的選擇。這些熟知內(nèi)地網(wǎng)民欣賞口味、并且翻譯神速的字幕組成員,如果真的能進入各大視頻網(wǎng)站,并有可能進行翻譯工作的話,那么這絕對會成為視頻網(wǎng)站開疆拓土的最大能量補充。很顯然,與投資影視論壇相比,把他們收編過來更為合算。

  或許,字幕組還有更為合適的出路?傊,期望那些給我們帶來無限快樂的字幕組在未來能有好運,祝愿我們后會有期。ㄔ}:人人影視、射手網(wǎng)關(guān)閉,字幕組該怎么辦?)

 

[保存]     [全文瀏覽]     [ ]     [打印]     [關(guān)閉]     [我要留言]     [推薦朋友]     [返回首頁]

中 工 網(wǎng) 版 權(quán) 所 有 ,未 經(jīng) 書 面 授 權(quán) 禁 止 使 用
Copyright © 2008-2011 by 8858151.com. all rights reserved
瀏覽本網(wǎng)主頁,建議將電腦顯示屏的分辨率調(diào)為1024*768